Nasz mózg zmienia się, gdy jako dorośli uczymy się języka obcego
Gdy jako dorośli uczymy się obcego języka, w naszym mózgu zachodzą istotne zmiany w połączeniach pomiędzy kluczowymi regionami odpowiedzialnymi za komunikację słowną, dowiedli naukowcy z Instytutu Ludzkiego Poznania i Nauk o Mózgu. Uczeni zorganizowali intensywny kurs nauki języka niemieckiego dla arabskojęzycznych uchodźców z Syrii, a jego częścią były badania mózgów uczestników kursu za pomocą rezonansu magnetycznego (MRI).
W sześciomiesięcznym kursie niemieckiego udział wzięło 59 dorosłych osób. Na początku kursu, w jego połowie i pod koniec, uczniom wykonano MRI. Posłużono się przy tym techniką traktografii, która pozwala na obrazowanie kierunku i ciągłości przebiegu włókien nerwowych.
Badania dowiodły, że w czasie nauki u badanych doszło do wzmocnienia połączeń w obszarach językowych w istocie białej oraz zaangażowania dodatkowych regionów w prawej półkuli. W obu półkulach rozbudowały się połączenia w obszarach odpowiedzialnych za naukę języka. Uczenie się nowych słów wzmocniło podsieci leksykalne i fonologiczne obu półkul, szczególnie w drugiej połowie kursu, w okresie konsolidacji zdobytej wiedzy, mówi główny autor Badań, Xuehu Wei.
Co ciekawe, zauważono też... zmniejszenie się połączeń pomiędzy obiema półkulami, co wskazuje na kluczową rolę ciała modzelowatego, struktury łączącej półkule. Ta redukcja połączeń sugeruje, że nauka języka obcego doprowadziła do zmniejszenia przewagi lewej półkuli mózgu – która dominuje w kwestiach związanych z językiem – nad prawą półkulą. Prawa półkula zyskała dodatkowe zasoby językowe, zatem tak intensywna jak wcześniej łączność pomiędzy półkulami nie była już potrzebna.
Zaobserwowane przez nas dynamiczne zmiany w połączeniach w mózgu są bezpośrednio skorelowane z wynikami testów językowych prowadzonych w Instytucie Goethego. To pokazuje, jak ważna jest elastyczna możliwość adaptowania się sieci połączeń do przetwarzania nowo nabytego języka oraz użycia tych regionów prawej półkuli, które wcześniej nie były wykorzystywane przy przetwarzaniu języka. Widzimy tutaj, jak dorosły mózg adaptuje się do nowych wyzwań poznawczych, zmieniając strukturę połączeń w ramach półkul, jak i pomiędzy nimi, dodaje Alfred Anwander.
Komentarze (4)
raweck, 22 stycznia 2024, 23:14
Przynajmniej 10 osób poleciło ten artykuł... Dlaczego? Przeczytałem go dwukrotnie i nie widzę w tym nic z czego można by w jakikolwiek sposób skorzystać. Sucha obserwacja tego co się dzieje w mózgu. Coś z tego wynika? Coś mi umyka w tym artykule?
radar, 5 lutego 2024, 21:56
Po pierwsze wynika, że uchodźcy jednak są w stanie się nauczyć trochę niemieckiego Jednakże nie jest powiedziane jasno na ile udało im się ten język opanować, czy to nie jest lub nie powinno być przypadkiem skorelowane?
Po drugie można by oczekiwać, aczkolwiek wyniki badań w tym zakresie nie są jednoznaczne, że wraz z nowymi doświadczeniami rośnie liczba połączeń, w tym przypadku w podsieciach leksykalnych, ale wniosek dlaczego zmniejszyło to liczbę połączeń pomiędzy półkulami jest co najmniej podejrzany, bo skoro większa gęstość połączeń w korpusie kallozum może być skorelowana z lepszymi umiejętnościami w zakresie rozwiązywania problemów, kreatywności i szybkości przetwarzania informacji to czyli co, jak uczysz się nowego języka to stajesz się de facto głupszy (mierząc wg. umiejętności powyżej)? Coś chyba te badania na tylko 59 osobnikach, z podobnego kręgu kulturowego, warunków środowiskowych itd to nie była najlepsza próbka.
Tu się można trochę zgodzić, brakuje porównania do dzieci, młodzieży, więcej języków, inne umiejętności, itp.
Mariusz Błoński, 6 lutego 2024, 09:56
Rozumiem to tak, że w związku z rozwojem w półkulach zmniejszyła ilość informacji przekazywanych między półkulami. Komputer lepiej działa, bo więcej obliczeń w lokalnym węźle jest wykonywanych, nie ma więc potrzeby przesyłania danych między węzłami.
radar, 6 lutego 2024, 21:25
W wąskim zakresie jego funkcjonalności. Jeśli zniknęły jedynie połączenia wykorzystywane do posługiwania się językiem to jeszcze można by się zgodzić Ale znowu, skoro ktoś nie posługiwał się innym językiem niż ojczystym, a teraz dodatkowo nauczył się w jakimś zakresie nowego, to jednak zniknęły połączenia, które obsługiwały język ojczysty (tak, wiem, że to nie do końca tak działa). Czy to nie oznacza "jawnego" upośledzenia posługiwania się językiem ojczystym? Ile razy wpada nam do głowy słówko z języka obcego, a w ojczystym mamy "na końcu języka"?