Widoki z ojczystego kraju utrudniają mówienie w języku obcym
Oglądanie zdjęć kojarzonych z domem i ojczystym krajem sprawia, że trudniej posługiwać się językiem obcym.
Naukowcy z Columbia University i Singapore Management University odkryli, że gdy Chińczykom, którzy niedawno przeprowadzili się do USA, demonstrowano wskazówki wzrokowe związane z Chinami, ich angielszczyzna stawała się mniej płynna.
W pierwszej części studium studenci rozmawiali z awatarem o europejskich lub azjatyckich rysach twarzy. Za każdym razem wysłuchiwali tej samej kwestii dotyczącej życia w kampusie i musieli opowiedzieć o własnych wrażeniach.
Gdy badani widzieli Chińczyka, mówili wolniej i mniej płynnie (oceny dokonywał obserwator, który nie wiedział, jaką twarz widzi ochotnik). Kontrolnie psycholodzy zbadali osoby anglojęzyczne, które także prowadziły konwersacje z oboma awatarami. W ich przypadku nie zaobserwowano żadnych różnic.
W drugiej części eksperymentu 23 innym studentom pokazywano zdjęcia ikon amerykańskiej lub chińskiej kultury i proszono o opisanie widoku po angielsku. I w tym przypadku wskazówki kojarzone z rodzinnym krajem negatywnie wpływały na płynność i prędkość wypowiadania.
Na końcu zespół badał, czy pod wpływem sugestii kulturowych ludzie będą się częściej posługiwać kalkami językowymi (przy dosłownym tłumaczeniu z chińskiego na angielski pistacje byłyby np. szczęśliwymi orzechami "happy nuts", a lizak lepiącym cukierkiem "stick candy"). Naukowcy pokazywali zdjęcia potencjalnie kłopotliwych obiektów 85 Chińczykom, którzy przebywali w Stanach od zaledwie 3 miesięcy. Przy okazji demonstrowano fotografie związane z Chinami, USA lub o tematyce neutralnej. Okazało się, że o ile wszyscy podobnie dokładnie opisywali np. pistacje, o tyle przy chińskich podpowiedziach częściej zdarzały się dosłowne tłumaczenia nazwy.
Autorzy artykułu z pisma Proceedings of the National Academy of Sciences wyjaśniają zaobserwowane zjawisko "przełączeniem ram" - na zasadzie primingu znajome widoki zwiększały dostępność struktur związanych z ojczystym językiem.
Komentarze (0)