W obcym języku myślimy bardziej racjonalnie
Ludzie podejmują bardziej racjonalne decyzje, kiedy analizują problem, myśląc w języku innym niż ojczysty. Psycholodzy z Uniwersytetu Chicagowskiego wykazali, że z większym prawdopodobieństwem podejmują wtedy tzw. korzystne ryzyka.
Wiemy z wcześniejszych studiów, że jako istoty naturalnie unikające strat ludzie często rezygnują z atrakcyjnych okazji. Nasze nowe odkrycia demonstrują, że awersja do strat jest mocno zredukowana, kiedy podejmują decyzje w obcym języku - opowiada prof. Boaz Keysar. Język obcy dostarcza mechanizm dystansujący, który przesuwa ludzi od bezpośredniego systemu intuicyjnego do bardziej rozważnego trybu myślenia.
W jednym z eksperymentów wzięli udział studenci Uniwersytetu Chicagowskiego, którzy nauczyli się hiszpańskiego na zajęciach. Sprawdzano, z jakim prawdopodobieństwem, w zależności od użytego języka, będą przyjmować atrakcyjne zakłady. Badani dostali 15 dolarów w banknotach. Przy każdym zakładzie mogli albo zatrzymać dolara, albo postawić go i przy korzystnym dla siebie rzucie monetą wygrać 2,5 dol.
Kiedy eksperyment przeprowadzano po angielsku, studenci myśleli krótkowzrocznie. Koncentrowali się na obawie przed stratą i robili zakłady tylko w 54% przypadków. Dla odmiany studenci testowani po hiszpańsku podejmowali ryzyko w 71% przypadków.
Jeden ze współautorów badania Sayuri Hayakawa sądzi, że język obcy ma mniejszy wydźwięk emocjonalny niż język ojczysty, co w dużej mierze tłumaczyłoby zaobserwowany efekt. Reakcja emocjonalna może prowadzić do decyzji, które są bardziej podyktowane strachem niż nadzieją, nawet gdy szanse [na wygraną] są spore.
Naukowcy badali też asymetrię w podejmowaniu decyzji, która ujawnia się, gdy ta sama opcja jest ujmowana jako zysk lub strata. Generalnie ludzie unikają ryzyka, gdy pytanie skonstruowano w terminach zysku, a podejmują je, gdy wspomina się o stracie. W serii eksperymentów w Korei, USA i Francji zespół wykazał, że asymetria zanikała, kiedy dana osoba podejmowała decyzję w języku obcym. Studenci opierali się raczej na możliwych skutkach działań, zachowując niezależność od opisu sytuacji.
Komentarze (4)
agnomen, 26 kwietnia 2012, 21:54
Dobrze, że badania prowadzone są dalej, bo te dowodzą wg mnie tylko jednego - umysł, kiedy myślimy w innym języku jest bardziej pobudzany do myślenia
Trzeba przynajmniej było dodać badanie "niekorzystnego ryzyka" (np. w razie wygranej otrzymywałoby się 1,5$ zamiast 2,5$). Jeśli w tym przypadku proporcje wyszłyby podobne, to teoria o racjonalności wzięłaby w łeb i trzeba by się zastanawiać do jakich głupot ludzie są zdolni, żeby tylko pochwalić się innym językiem.
Belisariusz, 27 kwietnia 2012, 08:18
Albo coś jest niedopowiedziane albo te badania to kompletna bzdura. Jeżeli przy każdym rzucie monetą za wygraną dostaję 2,5 dolara to nad czym tu się zastanawiać?
A przy okazji agnomen nie ma czegoś takiego jak "niekorzystnego ryzyka" nawet w cudzysłowie :-)
romero, 27 kwietnia 2012, 11:35
To chyba nazywa się pleonazm, pytanie czy jest coś takiego w przyrodzie jak "korzystne ryzyko" czy tylko to oksymoron
slavinho, 27 kwietnia 2012, 13:49
Może po hiszpańsku nie do końca zrozumieli o co chodzi...