Dioda kontrolowana smartfonem
LG zaprezentowało „inteligentną żarówkę”. To dioda LED, którą można kontrolować za pośrednictwem smartfonu lub tabletu wyposażonego w system iOS lub Android. Oprogramowanie działające pod kontrolą iOS-a 6.0 i nowszych lub Androida 4.3 i nowszych pozwala na zdalne kontrolowanie świateł, ustawienie ich właściwości czy czasu włączania się.
Dioda może pracować w trybie bezpieczeństwa, kiedy to włącza się w wyłącza o określonych porach czy w określony sposób, by symulować obecność właściciela w domu. Z kolei w trybie rozrywkowym, dioda może migotać w rytm muzyki odtwarzanej ze smartfonu. Posiadacze urządzeń z Androidem mogą ją zaprogramować tak, by migała informując o nadchodzącym połączeniu.
Smart Bulb kosztuje w Korei 35 000 wonów, czyli około 32 dolarów. Producent zapewnia, że będzie działała ona przez 10 lat po 5 godzin dziennie.
Komentarze (22)
Usher, 24 marca 2014, 20:09
Marne streszczenie oryginalnego artykułu.
1. To nie jest pojedyncza dioda LED, tylko lampa złożona z kilkunastu (lub więcej) diod.
2. Nazywanie tego żarówką jest błędem, bo tam się nic nie żarzy. Ze znanych już słów oprócz lampy (lampki) nazwą uniwersalną jest też świetlówka.
3. Pominięto istotny szczegół, jakim jest sposób komunikacji z lampą (WiFi lub Bluetooth).
Astroboy, 24 marca 2014, 20:27
Świetlówka, to niestety coś innego (kompaktowa też często błędnie nazywana "żarówką energooszczędną") - to lampa wyładowcza, a nie LED.
pogo, 25 marca 2014, 11:58
Czepiacie się terminologii.
W rzeczywistości określenia "żarówka energooszczędna" i "żarówka LED" to skróty myślowe od "energooszczędny substytut żarówki w postaci świetlówki kompaktowej" i "LED-owy substytut żarówki".
Od prawidłowej nazwy ważniejsze jest aby każdy przeciętny półdebil wiedział co należy z tym zrobić.
A skoro wszyscy wiedzą o co chodzi i nie ma z czym tego pomylić, to po co kombinować?
radar, 27 marca 2014, 14:24
To w końcu WiFi, Bluetooth czy GSM ?
pogo, 27 marca 2014, 15:45
A czemu nie dowolne z tych trzech?
Usher, 27 marca 2014, 16:04
Nie ma co równać w dół. Obrona terminu "żarówka" jest na poziomie cytowanych "półdebili" - na bakier z logiką, która działała, kiedy wymyślono nazwę "świetlówka". Ta ostatnia nazwa nie zawiera w sobie określenia sposobu uzyskania światła, więc jest uniwersalna i nie widzę żadnego powodu, aby zabraniać rozszerzenia jej używania do oświetlenia korzystającego z wszystkich technologii nowszych niż lampa wyładowcza (również tych, które dopiero powstaną). Poza tym "żarówka" w wielu przypadkach pojawia się w rezultacie bezmyślnego tłumaczenia z angielskiego "light bulb" (który to termin sugeruje tylko kształt lampy, a nie technologię generowania światła).
@radar - Źródło http://social.lge.co.kr/newsroom/gm/smart_lamp_140323/ podaje WiFi i Bluetooth. Przynajmniej tak twierdzi Google Translate:
"'LG smart lighting ' is because the Bluetooth connection to your smartphone and a separate Wi-Fi without a wireless router or gateway can easily connect."
Astroboy, 27 marca 2014, 20:32
Myślę, że od grubo ponad pół wieku termin świetlówka jest jednoznaczny i wyklucza "szeroki wachlarz" znaczeń, który wynikał z pierwotnego znaczenia terminu. By nie było, że wiki, podaję link na encyklopedię PWN:
http://encyklopedia.pwn.pl/haslo/3984573/swietlowka.html
Podobnie, niekoniecznie każdy "półdebil" ma prawo rozumieć "żarówkę" równie wąsko, jak wynikałoby z pierwotnego znaczenia terminu "żarnik". Tu jestem bliższy Pogo. Język jest wszak zmienny, i pierwotne znaczenia zatracają kontekst, nabierając nowych znaczeń. N'est pa? Polecam powrót do XXI wieku.
A na marginesie, "się porobiło".
Może jakaś propozycja w kwestii prostego pytania: ilu trzeba informatyków, by wkręcić "żarówkę LED"?
pogo, 27 marca 2014, 20:36
Ani jednego, to problem hardware'owy. Zgłoś na helpdesk.
Astroboy, 27 marca 2014, 20:38
Pogo, dlaczego zamknąłeś temat, odmawiając radości innym?
pogo, 27 marca 2014, 21:00
Przepraszam
Ale mogłeś jeszcze nie komentować, że to prawidłowa odpowiedź...
Usher, 27 marca 2014, 21:58
Astroboy, 28 marca 2014, 06:34
Niezmiennie tak czynię, ale u Kolegi widać jakiś kłopot, bo wbrew wszelkim definicjom pchasz się ze swoją wizją. Na PWN i wikipedii już walczysz?
pogo, 28 marca 2014, 09:46
@@Usher, jeśli przyjąć, że słowo "świetlówka" jest już zarezerwowane dla lamp wyładowczych... to jakie określenie jest prawidłowe dla ztw. żarówek LED? Konkretnie proszę, bez własnych wymysłów w stylu "ledówka"...
Usher, 22 kwietnia 2014, 15:29
Jak wcześniej wyłożyłem, nie ma logicznego powodu, by nazwę ogólną ograniczać do jednego typu lamp. W uzupełnieniu wywodu zwracam uwagę, że:
- Dla lamp wyładowczych istnieje termin "jarzeniówka" określający ogólnie typ lampy, a nie tylko podtyp stosowany głównie do oświetlenia domowego.
- Konstrukcje lamp diodowych emitujących światło białe zbliżają się do konstrukcji świetlówek wyładowczych, bo też wykorzystują luminofory, a właśnie wykorzystanie luminoforu oprócz własnego jarzenia gazu było argumentem za wyróżnieniem podtypu świetlówek spośród innych jarzeniówek.
Inne logiczne rozwiązania też proponowałem, bo nasuwają się same - albo używać innej ogólnej nazwy (lampa) z ewentualnym dopełnieniem precyzującym typ (lampa diodowa, lampa LED), albo brnąć w wymyślanie kolejnych nazw szczególnych (jak zgodna z duchem polszczyzny ledówka).
Jeśli dalej macie zastrzeżenia, możecie sami wymyślić nową nazwę. Weźcie pod uwagę, że powinna być logiczna (trzeba więc podać uzasadnienie) i krótka (najlepiej dwu-trzysylabowa).
pogo, 23 kwietnia 2014, 10:06
osobiście wolałbym "diodówka" niż "ledówka"... aby się nie myliło z "lodówka"
Usher, 25 kwietnia 2014, 20:17
Do diodówki doczepią się specjaliści pokroju tych, którzy wydzielili świetlówki jarzeniowe z innych jarzeniówek, bo są przecież różne typy diod (np. diody laserowe również emitujące światło). Dla porządku dodam tylko, że Wikipedia używa terminu "lampa LED".
Astroboy, 25 kwietnia 2014, 20:40
Niezmiernie cieszę się, że wreszcie (po miesiącu) Kolega raczył zrezygnować z terminu "świetlówka LED".
Już chyba zostało ustalone, że świetlówka to lampa wyładowcza z luminoforem. Jaka świetlówka nie jest wyładowcza?
Pozdrawiam.
Usher, 26 kwietnia 2014, 16:48
Nic nie zostało ustalone. Nie zbierała się żadna komisja i nic nie dekretowała, zaś praktyka pokazuje, że terminy "świetlówka diodowa", "świetlówka LED" są w częstym użytku, przy czym wyszukiwarka Google wyżej pozycjonuje lampy LED liniowe (rurowe) niż zamienniki żarówek.
Nie mam zatem powodu, aby zmienić zdanie. Mogę tylko po raz kolejny powtórzyć, że faktyczne zastosowanie terminu "świetlówka" było do tej pory mocno zawężone względem potencjalnego znaczenia tego terminu. Jego uniwersalny charakter sprawia, że zastosowanie go do najnowszych i wszelkich przyszłych źródeł oświetlenia domowego jest jak najbardziej racjonalne. W ten sposób unikniemy wymyślania nowych nazw dla przyszłych konstrukcji i ułatwimy tłumaczenie angielskich terminów "light bulb", "light tube".
Wiem dobrze, co do tej pory napisałem, więc nie potrzebuję przytaczania moich własnych cytatów, tylko logicznych i racjonalnie uzasadnionych kontrargumentów. Jeśli kogoś na takowe nie stać (ani własne, ani wynalezione przez wyszukiwarkę), niech zamilknie zamiast nabijać sobie statystyki.
Astroboy, 26 kwietnia 2014, 16:58
Ale potrafisz czytać ze zrozumieniem to, co piszą inni?
http://pl.wikipedia....Awietl%C3%B3wka
A co, żal niektórym zwiera pewne mięśnie?
Edit: muszę niestety to napisać. Próbowałem przez priv wyciągnąć do Ciebie dłoń. Okrasiłeś moją próbę wydzieliną z mocznikiem. Ja rozumiem, że możesz mieć kompleksy, ale nie musisz tego tak dobitnie wyrażać. Naprawdę pozdrawiam.
Edit2: dzisiejsze chmury coś przypominają, posłuchaj, to dla Ciebie:
youtube.com/watch?v=UXpD8PPEBwU
Edit3: bardzo "rzeczowo" odpowiedziałeś na moje pytanie. Zawsze tak masz?
"Mogę tylko po raz kolejny powtórzyć, że faktyczne zastosowanie terminu "świetlówka" było do tej pory mocno zawężone względem potencjalnego znaczenia tego terminu."
Tak szukam, i przekonuję się, że to TYLKO Twoje ZAWĘŻONE zdanie.
TrzyGrosze, 27 kwietnia 2014, 13:25
Ponieważ polemika odnosi się do ścisłości terminologicznej, muszę więc zareagować.
Domyślam się, że z kontekstu cytowanego zdania chodzi o prozaiczną urynę, którą przez kulturę osobistą, autor posta (jednak posta, nie postu) zastąpił nieadekwatną "wydzieliną", zamiast poprawnie: wydaliną.
A różnica pomiędzy " wydzieliną" a " wydaliną" jest większa od świetlówki w porównaniu z żarówką.
ps.
Wydzieliną zawierającą mocznik jest pot, ale ten fakt nie jest powszechnie znany i z przyczyn technicznych, nie używany do skrapiania oponenta.
Astroboy, 28 kwietnia 2014, 04:28
Bardzo cenna uwaga. Postaram się zapamiętać.
Ale mam pewną wątpliwość. Pot, z tego co wiem, jest zarazem wydzieliną (termoregulacja), jak i wydaliną (mocznik), więc mówienie o różnicy w kontekście świetłówka vs. żarówka chyba nie jest adekwatne?
TrzyGrosze, 28 kwietnia 2014, 08:08
We wszystkich wydzielinach są śladowe ilości końcowych produktów przemiany materii, ale zgodzę się, że różnica pomiędzy wydaliną a świetlówką, to problem subiektywnie-dyskusyjny.