Papier trzyma się mocno
6 lipca 2010, 10:58Doktor Jakob Nielsen z Nielsen Norman Group, firmy konsultingowej specjalizującej się w rozwoju produktów, porównał tempo czytania 24 osób, które używały Kindle 2, iPada, monitora komputerowego oraz książki papierowej.
Głosowanie na najdziwniej zatytułowaną książkę. Nominowano wyłącznie wydawnictwa naukowe
16 listopada 2021, 16:10Na liście pozycji nominowanych do tegorocznej Diagram Prize - nagrody dla najdziwniej zatytułowanych książek - po raz pierwszy w 43-letniej historii konkursu znalazły się wyłącznie tytuły, które ukazały się nakładem wydawnictw uniwersyteckich/specjalizujących się w treściach naukowych. Do 26 listopada można głosować on-line. Tytuł zwycięskiej publikacji zostanie podany 3 grudnia.
Nabuchodonozor w Schøyen Collection
3 stycznia 2012, 07:00Norweski biznesmen Martin Schøyen jest właścicielem imponującego zbioru manuskryptów i innych zabytków piśmiennictwa. Teraz z nowo opublikowanej książki Cuneiform Royal Inscriptions And Related Texts In The Schøyen Collection dowiadujemy się, że na jednej z kamiennych tablic znajduje się postać króla Nabuchodonozora II.
Reader zadebiutował w USA
7 października 2006, 14:20W Stanach Zjednoczonych zadebiutowało urządzenie firmy Sony o nazwie Reader. Jest ono wielkości książki w formacie kieszonkowym i służy właśnie do czytania książek.
Ukryte zapiski w angielskiej Biblii
16 marca 2016, 10:23W pierwszej angielskiej drukowanej Biblii odkryto zapiski, które zmieniają pogląd historyków na brytyjską Reformację. Biblia, o której mowa, została wydrukowana w 1535 roku. Obecnie znanych jest jej siedem kopii.
Onyx Boox 60 - nowy czytnik z czterema książkami
15 lipca 2010, 12:29Na polski rynek trafił czytnik książki elektronicznej Onyx Boox 60, najbardziej zaawansowana wersja tej marki. Obsługuje ona kilkanaście najpopularniejszych formatów publikacji elektronicznych oraz pliki graficzne i dźwiękowe.
Ukazało się albańskie tłumaczenie „Potopu” Henryka Sienkiewicza
28 stycznia 2022, 11:24W Albanii ukazał się przekład "Potopu" Henryka Sienkiewicza. Autorem tłumaczenia jest Astrit Beqiraj, znany i ceniony tłumacz literatury polskiej, wieloletni pracownik Ambasady RP w Tiranie. W ramach Programu Translatorskiego ©Poland inicjatywę wsparł Instytut Książki (IK). Dwutomowe wydanie Përmbytja, bo taki jest tytuł przekładu, ukazało się nakładem oficyny Papirus z Tirany.
Japońsko-angielskie podobieństwa językowe
24 lutego 2012, 15:56Jak dowiadujemy się z książki Case, Argument Structure and Word Order autorstwa profesora Shigeru Miyagawy, lingwisty z MIT-u, języki są znacznie bardziej podobne, niż się nam wydaje.
Laureatka Nobla krytykuje Internet
10 grudnia 2007, 11:15Doris Lesing, tegoroczna laureatka literackiej Nagrody Nobla, stwierdziła, że Internet skusił całą generację swoją głupkowatością i stworzył świat, w którym ludzie niczego nie wiedzą. Pani Lessing zwraca uwagę na to, jak wielkie zapotrzebowanie na książki istnieje w krajach rozwijających się (np. Zimbabwe), a jak niewielkie w krajach rozwiniętych.
Koło do opisu, które pomoże w zachowaniu zapachów ważnych dla dziedzictwa kulturowego
14 kwietnia 2017, 12:27Na Uniwersyteckim College'u Londyńskim powstało Koło Zapachowe Książek Historycznych (Historic Book Odour Wheel), które ma pozwalać na dokumentowanie i archiwizowanie woni związanych ze starymi woluminami. Metodę opisano na łamach Heritage Science.